Колумб, Валентин Христофорович
Колумб Валентин Христофорович | |
Колумб Валентин Христофорович | |
Имя при рождении: |
Колумб Валентин Христофорович |
---|---|
Дата рождения: |
3 мая 1935 |
Место рождения: |
дер. Мизенер (Моркинский район), Республика Марий Эл |
Дата смерти: |
8 декабря 1974 |
Гражданство: |
СССР |
Профессия: |
Поэт |
Колумб Валентин Христофорович (3 мая 1935 — 8 декабря 1974).
Биография
Родился в деревне Мизенер (Мызеҥер)ныне Моркинского района Республики Марий Эл. Из рода марийских крестьян Декиных. Его отец до войны работал бухгалтером в лесном хозяйстве, без вести пропал на фронте. Валентин в раннем детстве не говорил по-марийски. После окончания Весшургинской школы поступил в Литературный институт им.М.Горького (Москва). Получив диплом в 1959 году, вернулся на родину, работал секретарем Моркинского райкома комсомола. Позже переехал в Йошкар-Олу, стал редактором литературного вещания в радиокомитете. В 1964—1968 годах был главным редактором Марийского книжного издательства, затем ответственным секретарем, а с 1972 года главным редактором журнала «Ончыко». Будучи настоящим Онаром в поэтическом мире, являясь несгибаемой личностью, поэт стал объектом партийно-политической критики.
Не выдержав этого давления, сердце поэта перестало биться 8 декабря 1974 года.
Творчество
Печатался с 1950 года. Первое его опубликованное стихотворение вскоре было переложено на музыку и стало любимой песней комсомольской молодежи того времени. В Литературный институт Валентин Колумб уехал с большим поэтическим багажом. Уже в студенческие годы показал себя состоявшимся и подающим большие надежды поэтом. Сборник «Палыме лийына» («Будем знакомы»), подготовленный как дипломная работа, свидетельствовал о появлении в литературе самобытного, одаренного поэта. Книга получила высокую оценку руководителя поэтического семинара в институте Л.Ошанина. Вскоре последовали другие книги поэта на родном и русском языках. Только при жизни он издал 15 самостоятельных сборников, включая переводные.
Валентин Колумб был поэтом-новатором. Он вернул в марийскую поэзию басню, балладу, ввел оду. Один из первых начал создавать произведения на стыке жанров, пример тому поэма-очерк «Чодыра, чодыра» («Лес мой, лес»), поэма-триптих «Тÿня мемнан шинча дене онча» («Мир смотрит нашими глазами»). Его поэзия нашла широкое признание за пределами республики, СССР. Большой знаток марийского фольклора, он умело использовал его в своем творчестве (балладах, легендах), сочетая авторское видение с народной философией.
Стихи и поэмы Валентина Колумба и при жизни, и после его смерти публиковались в Йошкар-Оле и Москве, в том числе в журналах «Дружба народов», «Волга», «Молодая гвардия», «Смена», еженедельнике «Литературная Россия». Многие его произведения переведены на украинский, белорусский, эстонский, финский, венгерский, мордовский, удмуртский, коми, чувашский, хакасский, татарский, башкирский и другие языки. Они выходили в различных литературных газетах, журналах, антологиях.
Валентин Колумб плодотворно работал и как переводчик. На родном языке им издано три переводных книги. Это поэтический сборник «Шольымлан» преподавателя Марпединститута Соломона Ройтмана, сборник стихов С.Есенина, поэма А.Твардовского «Ленин и печник». Кроме того он перевел произведения многих поэтов СССР, а также поэму А.Блока «Двенадцать», сонеты В.Шекспира, отрывки из поэмы Н.Некрасова «Кому на Руси жить хорошо», песни-руны из финского эпоса «Калевала» и другие.
Валентин Колумб часто выступал в периодической печати с литературно-критическими статьями, рецензиями на новые книги коллег. Его критические работы и размышления о литературе публиковались на страницах центральных «толстых» журналов. Валентин Колумб был одним из авторов учебного пособия для 9—10 классов «Марий литература». Произведения поэта включались в школьные и вузовские программы. Творчество Валентина Колумба стало высшим достижением марийской литературы. Его стихи, поэмы, легенды, незаконченный роман - словом, все им написанное стало заметным событием в литературе 1960—1970 годов.
Литературные произведения
- Палыме лийына : почеламут-влак. [Будем знакомы : стихи]. Йошкар-Ола, 1959.52 с.
- Келшымаш ола : очерк-влак. ]Городок дружбы : очерки]. Йошкар-Ола, 1964.116 с.
- Эре чоҥешташ, чоҥешташ : почеламут-влак. [Всегда в полете : стихи]. Йошкар-Ола, 1967. 180 с.
- Кÿдыроҥыр: почеламут-влак. [Подснежники : стихи]. Йошкар-Ола, 1967.72 с.
- Мыскара сонар : почеламут-влак. [ Сатирическая охота : стихи]. Йошкар-Ола, 1968. 96 с.
- Порылык : почеламут-вл. [Доброта : стихи]. Йошкар-Ола, 1972. 144 с.
- Йÿд кушто ила? : почеламут ден поэме-вл. [Где прячется ночь : поэмы и стихи]. Йошкар-Ола, 1974. 64 с.
- Тул кайык: почеламут-влак. [Жар-птица: стихи]. Йошкар-Ола, 1975. 144 с.
- Толза муро памашем воктек : почеламут, поэме, легенде [Приглашаю к песне : стихи, поэмы, легенды]. Йошкар-Ола, 1984. 176 с.
- Ойырен чумырымо ойпого [Собрание сочинений]. Т. 1 : почеламут-влак. Йошкар-Ола, 2005. 640 с. Т. 2 : поэме, легенде, балладе, йомак, почеламут аршаш. 2006. 736 с. Т. 3 : рушла гыч марла, марла гыч рушла, эстонла, финнла кусарыме сылнымут. 2007. 832 с. Т. 4: Критике.Сылнымут ой-канаш. Доклад. Публицистика. (Критика. Рецензии. Доклады. Публицистика). 2008. 736 с. Т. 5: Савыкталтдыме да серен пытарыдыме. Серыш-влак. (Неопубликовнные и незавершённые произведения. Письма). 2009. 736 с.