Место в языковой семье

Материал из ABOUTMARI.COM
Перейти к навигации Перейти к поиску

Марийский язык относится к финно-угорской семье языков. В 2002 году 464,3 тыс. марийцев говорили на родном языке. Выделяются четыре наречия: горное (правобережье и часть левобережья Волги), луговое (междуречье р. Большой Кокшаги и р.Вятки), восточное (к востоку от р. Вятки) и северо-западное (междуречье верховьев р.Ветлуги и среднего течения р.Вятки). На луговом наречии говорят 245,1 тыс. марийцев Республики Марий Эл, горном наречии - 17,8 тысячи, в основном жители Горномарийского, Килемарского и Юринского муниципальных образований. Эти наречия имеют около 80% общей лексики, единый морфологический строй, расхождения в синтаксическом строе составляют не более 10%. На основе этих наречий сформировались две литературные нормы языка. Марийцы, говорящие на северо-западном наречии, живут на востоке Нижегородской и юго-западе Кировской областей. В данном диалекте проявляются общие для горного и лугового наречий черты. На восточном наречии говорят марийцы Прикамья и Приуралья. Попытка создания самостоятельной письменности для восточных мари в конце XIX века не увенчалась успехом. После установления советской власти у них распространилась литературная норма лугового марийского языка.

Марийскому языку около двух тысяч лет, он сформировался в начале I тыс. н. э. В нем сохранились древние слова финно-угорского праязыка III-II тыс. до н.э., индоевропейского, индоиранского, скифо-сарматского, сармато-аланского, балтийского происхождения. В истории развития языка условно можно выделить несколько периодов. С I тыс. до н.э. до XII-XIII вв. сохранялось относительное единство языка. С IX века появляются различия в языке левобережных и правобережных мари, что послужило основой для формирования в XII века лугового и горного наречий. На левобережье Волги постепенно разрываются экономические и культурные связи между расселившимися на большом расстоянии этническими группами. Марийцы правобережья р. Волги начинают испытывать языковое влияние булгарских и славянских племен. На луговой стороне активизируются контакты с предками удмуртов. Начавшееся в XII-XV веках переселение части правобережного населения к р. Ветлуга и р. Пижма послужило основой для формирования северо-западного наречия (Казанцев Д.Е. 1985: 99). Самые ранние тюркские заимствования в марийском языке - слова булгарского происхождения. Длительный контакт с булгарами отразился не только на словарном составе марийского языка, но и на грамматике, а также фонетике. В лексике марийского языка имеется более 200 булгарских заимствований. С XIII века началось интенсивное воздействие татарского языка. Татарских заимствований от нескольких сот лексем в луговом и до 2900 - в восточном наречии. В горном наречии татарских заимствований немного, около 200 слов. С XVI века до середины XIX века в результате миграции марийцев Среднего Поволжья в Прикамье и Приуралье и под влиянием соседних тюркских народов выделилось восточное наречие. Углубились диалектные различия в языке, были заложены основы письменности на основе русской графики. Архиепископ Гурий (Григорий Рукотин), по некоторым сведениям, уже в середине XVI в. подготовил «Азбуку» для обучения марийских школьников при монастырях. В XVIII веке появились переводы православной молитвы, начался систематический сбор материалов по марийской лексике, а в 1775 году увидела свет первая марийская грамматика под названием «Сочинения, принадлежащие к грамматике черемисского языка». В начале XIX века на луговом и горном наречиях опубликованы сокращенные катехизисы (1804, 1808) и «Евангелие» (1821), на основе горного наречия написана «Черемисская грамматика» А. Альбинского (1837). Материалы по марийскому языку стали предметом сравнительного изучения лингвистов М. Кастрена, X. Габеленца, А. Регули, A.M. Шёгрена, Ф.И. Видеманна, О. Буденца и др.

С 70-х годов XIX века до начала XX века велась работа по усовершенствованию марийской письменности, развивалось языкознание. Большую помощь в этом оказали исследования М. Веске, Н.И. Золотницкого, В. Поркка, А. Генец, Г.И. Рамстедт, О. Веке и др. (Иванов И.Г. 2003:22).

В 1920-е году марийский язык приобрел государственный статус, стал официальным языком областных и местных органов управления, делопроизводства, общественной жизни. Расширился выпуск газет и журналов, книг на марийском языке. Издавались они не только в Йошкар-Оле, но и в Москве, и других городах России, что способствовало их распространению среди марийцев всей Российской Федерации. В 1936 году на марийском языке выпускались 6 журналов, 6 областных и 14 районных газет. Массовым тиражом издавались книги. Только за 1929-1932 годы увидели свет 817 книг. В целях повышения роли марийского языка в этнической консолидации народа на областной партийной конференции 1927 года было принято решение о создании единого марийского литературного языка. Эту идею активно продвигали марийские языковеды В.М. Васильев, Г.Г. Кармазин, В.А. Мухин и др. Однако через два года по требованию представителей горномарийской интеллигенции решение конференции отменили. В общественном сознании стало утверждаться мнение о существовании двух литературных норм марийского языка. В послевоенные годы снова поднимается вопрос о создании единого марийского литературного языка. Участники дискуссии, развернувшейся по поводу уточнения алфавита, орфографии и грамматических норм литературного языка, подтвердили возможность объединения горного и лугового наречий марийского языка.